lunes, 30 de abril de 2012

30/04/12 -> Twitters de los miembros

Twitter de Kiseop




OMG!!!팬 여러분 감사해요^^ 맛있게 먹겠숩돠!!!힛 최고~~~~~!^^ㅎㅎ

[OMG!!! Gracias fans^^ Las comeré bien!!! Jeje las mejores~~~~~!^^ㅎㅎ]



맛~~있겠다^^히히히 잘먹을께요^^고마워혀

[El sabor~~parece bueno^^ 히히히 Lo comeré bien^^ Gracias]


기자님!!감사합니다!!하하>____< 더 열심히 하겠습니다^^히히히

[Periodista!! Gracias!!하하>____< Lo intentaré con más fuerza^^히히히]


슬슬 출발해 볼까나^^?ㅎㅎ

[Deberíamos empezar a irnos poco a poco^^? ㅎㅎ]


서울 올라가는중!!!^^ㅎㅎ

[Volviendo a Seúl!!!^^ㅎㅎ]

Twitter de Soohyun


회 짱이었음 ㅋㅋ 지금은 거제도

[El pescado crudo estaba genial ㅋㅋ Ahora mismo en Geojedo]


Twitter de Dongho


거재도, 바다앞횟집, 와우!ㅎ

[Geojedo, la casa del pescado crudo enfrente del mar, wow!ㅎ]


Fuente: U-Kiss Spain

Por fin empieza la emisión del nuevo drama de Dongho, "Holy Land"


¡El miembro de U-KISS, Dongho se ha pasado a ser un actor de acción!

El 28 de abril, el drama de super acción de televisión por cable de Dongho, "Holy Land" se inició con una calificación modesta. En este día, Dongho prestó atención a los espectadores con su encanto carismático, y actuó exitosamente en una escena de acción.

De acuerdo con Nielsen AGB, el primer episodio tuvo un ratio de espectadores del 1'25%, mientras que el segundo subió al 1'8%. Los espectadores no se contuvieron a la hora de soltar cumplidos y elogios hacia el ídolo dejando comentarios como "Dongho es el mejor","Es tan bueno actuando, incluso a pesar de que sea tan joven", "Creo que ahora por fin puedo llamarlo actor!, y "Wow, no sabía que podía hacer esas escenas de acción".

"Holy Land" es un drama corto con sólo 4 episodios. La historia es de un adolescente sin hogar que recorre las calles, pero las experiencias, el amor y la amistad le llevan al boxeo.


Fuente: allkpop
Traducción al español: Tsukiko - All About U-Kiss

U-Kiss canta "Traffic Safety" en Inkigayo



Durante cada episodio de Inkigayo de SBS cada domingo, un segmento del programa se reserva para una canción especial. En el pasado, los ídolos como G.NA, Teen Top, After School, Girls' Day, CN Blue, f(x), Secret, BEAST, Jewelry, 2PM, A Pink, T-ara, MBLAQ, Dal Shabet, Sistar and K.Will, miss A , FT Island, NU'EST, B1A4, BTOB, SISTAR, 2AM, y más recientemente 4minute, realizaron el segmento en el programa.

Para el segundo segmento en el episodio de esta noche de Inkigayo, U-Kiss "Traffic Safety" . Los miembros de U-Kiss promuevieron "Eco Drive" y la seguridad de conducción en general.

¿Qué segmento de video especial del Inkigayo ha sido tu favorito hasta ahora?

Source: shu35151224

Fuente: koreaboo
Traducción al español: Pupi (All About U-Kiss)

U-Kiss vuelve a Inkigayo con "When Love Stops" + "DORADORA"




U-Kiss lanzó su último single digital, "Amazing", el 20 de abril. El 25 de abril, U-Kiss siguió con el lanzamiento de su sexto mini-álbum, "DORADORA". El mini álbum contiene la canción principal, "DORADORA", junto con su single digital "Amazing" y tres otras pistas, "Tick Tock (versión coreana)", "4U" y "When Love Stops". U-Kiss lanzó el video musical de "DORADORA" el 25 de abril también.

U-Kiss realizó su regreso por primera vez en el episodio de esta semana de Music Core. Cantaron doble en su regreso, "When Love Stops" y "DORADORA". Ayer por la noche, U-Kiss realizó su segundo regreso con "DORADORA" en Music Core. 

U-Kiss realizó 2 pistas en el episodio de esta noche de Inkigayo. Los miembros de U-Kiss comenzaron su regreso con "When Love Stops" y luego pasaron a "DORADORA".
Entrevista:

"When Love Stops"

"DORADORA"

Source: shu35151224
Fuente: koreaboo
Traducción al español: Pupi (All About U-Kiss)

domingo, 29 de abril de 2012

U-KISS "Queremos mostrarles a todos lo real, diferente con nosotros!


Si el cambio se teme, entonces no hay progreso.

Cuando se trata de aprender algo nuevo, comienza una nueva profundidad de frustración. Sin embargo solo podemos crecer si nosotros continuamos aprendiendo. Para el grupo U-Kiss, han tenido que pasar los últimos meses en Japon y creando un largo impacto. Con la fuerte ola Hallyu ellos se lanzaron al mercado japonés y embarcaron hacia su primer Live Tour en Japon en las ciudades como Saporo Osaka, Fukouka Tokyo y mas. Luchando mas fuerte por convertirse en el próximo icono Hallyu.


Lo que han logrado hasta ahora mas alla de sus expectativas, después de 8 meses ellos han regresado para un regreso nacional con un fuerte latido de corazón. 
Nuestro deseo es crecer mas en Corea y hacerlo mejor "Los resultados de nuestra promoción en Japon no fue tan mala como esperábamos. Después de que los integrantes cambiaran, encontramos varias dificultades. Finalmente todo ha quedado atrás y estamos mostrándonos completamente y totalmente transformado U-Kiss. A partir de ahora es un momento importante para nosotros” dijo Hoon.

El lanzamiento de su sexto mini álbum DORADORA el dia 25 es especialmente importante. Uno de los compositores mas importantes del país Kim HyungSuk ayudo a crear el titulo de la canción. U-kiss trae una música refrescante y un estilo de imagen tipo Idol. Los oyentes podrán sentir el carisma juvenil de U-Kiss.

>Asi que han sido 8 meses desde su ultima aparición?
-Es un nuevo comienzo. Queremos mostrarle a todos lo mucho que hemos crecido ( Eli) 
-"Los resultados de nuestra promoción en Japon no ha sido tan mala como esperábamos. Después de los cambios de miembros encontramos algunas dificultades. Finalmente todo ha quedado atrás y estamos mostrando el completo y totalmente transformado U-kiss. A partir de ahora es un momento importante para nosotros, este álbum es muy especial (Hoon)

>¿Qué experiencias en Japon han sido significativas para U-kiss?
-Mientras estábamos en Japon nuestras habilidades mejoraron. Nuestro presencia en el escenario (bailar y cantar) y respirar se ha incrementado. Nuestras habilidades han incrementado (sonríen), AJ compuso canciones y letras, y todos los miembros continúan estudiando música. (Soohyun)
-Sentimos que nuestros lazos entre nosotros y el respeto que tenemos por los otros ha crecido. (Hoon)

>Hay muchas historias detrás de la selección de los títulos de la canción?
-Hemos escuchado acerca de 100 canciones en Japón. Nos tomo un tiempo para escoger nuestras canciones por que es muy importante el álbum. Los fans japoneses y las compañías tal vez veian nuestras promocionales nacionales. Despues de revisar algunas opiniones, terminamos con la canción DORADORA (Soonhyun)
-Discutimos mucho sobre eso. Debimos escoger entre una canción fácil de escuchar y cantar o escoger una canción que nos diera un fuerte impacto en la presentación? Después de mucho pensar decidimos tomar la canción que nos traería mas cerca de nuestras fans (Kiseop)

>¿Cuáles son sus pensamientos a su regreso?
-Ha sido mucho tiempo des que nos hemos encontrado con nuestros fans coreanos. Mientras en el tour en Japon nuestras costumbres han cambiado y hemos ganado mas confianza en nuestras actuaciones. Con todo esta nueva confianza nos sentimos muy emocionados para mostrárselos (Eli)

>Hubo un cambio de integrantes…
-Muchas personas se preocupan por el cambio de miembros primero. Eso es lo que describen “woow”. Cuando Kiseop entro a nuestro grupo fue un momento muy difícil para el. Algunos fans se oponían que el entrara al grupo. Asi que cuando AJ y Hoon entraron, llamaron mucho la atención. Nosotros no queremos que ellos sufran como Kiseop lo hizo. Los nuevos miembros son capaces de adaptarse rápidamente y nuestros miembros originales son capaces de empezar con una estrella nueva (Soohyun)

>Cambio de intregrantes, promoción japonesa, hubo muchos cambios para el equipo..
-Teníamos miedo de los cambios al principio pero creo que podemos decir que el cambio fue genial. Lo hicimos bien en Japón y nuestro equipo de trabajo ha mejorado mucho mucho mas (Soohyun)

>U-KISS ya está rumbo a su 5 º año, lo que significa "cantante ídolo” que significa para ti?
-Hay puntos buenos y malos. Ser un ídolo significa que tienes que tener mucho talento (habilidad),
¿no? Con ese concepto, ser llamado un ídolo es agradable. Sin embargo, como un ídolo se te inserta en un género de la música. Nuestro grupo tiene su propio estilo de música, así que de esa manera no estamos totalmente de acuerdo (Soohyun)
-Cuando traducido al Inglés, "ídolo" de la palabra tiene un significado diferente en coreano. Para ser similar a la definición Inglés de ídolo, el ídolo de Corea debe poner más énfasis en el aspecto musical. Con más habilidad musical, el ídolo coreano realmente se convertiría en un verdadero "ídolo". (AJ)

>¿Tenéis diferentes objetivos para esta promoción?
-Nuestra meta siempre ha sido ganar el primer lugar en un programa de música, pero en lugar de centrarse en los números, queremos mostrar a todos lo real, a diferencia de nosotros. Queremos mostrar a todos las cosas que sentí durante las promociones de Japón y en los últimos 4-5 años. Nuestras actividades en Japón han hecho darnos cuenta de muchas cosas.

>¿Dónde crees que U-KISS está en el nivel de desarrollo?
-En el pasado, que eramos inmaduros. Incluso ahora, que no somos totalmente maduros. Sin embargo, poco a poco comenzamos a construir un mayor respeto por el título de 'cantante', y nuestras pasiones hacia la música y hacia la etapa se han vuelto más intensa. Estamos empezando a comprender la importancia de la etapa. (Soohyun)

>¿Qué se ha instalado para su futuro?
-Más que en el futuro, sólo queremos que se convierta en un fiel grupo de ídolos con el significado
original de ser un cantante. Queremos participar en la realización total del álbum desde principio a fin. La creación de la música, las chaquetas del álbum, todo, hasta los vídeos musicales. Ya se trate de componer canciones, letras, o productores, queremos que se nos conozca por nuestro talento.


Fuente:dkpopnews.net
Traduccion: Natsukii All About U-KISS

27/04/12 -> [FOTO] Twitter internacional de U-Kiss



Engrossed in monitoring! Please watch the performances too! We're always waiting for fanmail~ You know that right?(^o^)

[Absortos en monitonizar! Por favor mirad las actuaciones también! Siempre estamos esperando por fanmail~ Lo sabéis verdad? (^o^)]


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter internacional de U-Kiss

27/04/12 -> [FOTO] Twitter de Alexander





Look what I got from my lovely fan! LOVE these 3RD WAVE t-shirts! Will wear this time in Taiwan! Thank u so much~^^

[Mirad que tengo de una encantadora fan! AMO estas camisetas de 3RD WAVE! Las llevaré puestas esta vez en Taiwan! Muchas gracias~^^]


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de Alexander

28/04/12 -> Twitter de los miembros

TWITTER DE KEVIN


How was our Music Core performance?^^ I'm going DORADORA for Kiss Mes hehe PEACE! 今日のドラドラ ステージ見ましたか?^^ 久しぶりにセルカです~ 大好き!

[Como ha sido nuestra acutación en Music Core?^^ Me vuelvo DORADORA por las Kiss Mes jeje PAZ!]




TWITTER DE HOON





오늘의 무대는 모두 끝~^^ 고마워요~ 사랑해요~ 홀리랜드두 보구 내일 인가두 보구!!!♥ 아랏죠?! 흐 ㅋㅋ kissme 쵝오!! 따봉!!~

[Están hechas las actuaciones de hoy~^^ Gracias~ Os quiero~ Mirad Holyland también, e Inkigayo mañana también!!!♥ Okey?! ㅋㅋ Las Kissme son las mejores!! Pulgares arriba!!~]


홀리랜두 시작~~!!!♥

[Empieza Holyland~~!!!♥]

TWITTER DE KISEOP


처음으로 혼자 한강에 왔어요...^^ 그냥 바람쐬러^^히히히힛 후~~~!!^^바람차다^^ㅎㅎ

[He venido al río Han yo solo por primera vez...^^ por la brisa^^히히히힛 후~~~!!^^ el viento está frío^^ㅎㅎ]



오늘 COME BACK!!!!!!!!!!!! 내가 조아하는 비타민워터!!!헤헷 내얼굴 있어서 깜놀!!@__@ 많이 먹고 힘낼께요^^ 팬 여러분 고마워요^^

[Hoy es el COME BACK!!!!!!!!! Agua con vitaminas que me encanta!!! Jeje Que sorpresa que mi cara estaba ahí @__@ Beberé mucho y cogeré fuerza^^ Gracias fans^^]


TWITTER DE AJ




아크랩터 from 신의탑 by SIU 매주 재미있게 보고 있는데 보면서 색만 다르지 비슷하지 않나 생각드네요ㅋ

[Arcraptor de Sinuitap de SIU. Lo veo todas las semanas y lo sigo viendo. Pienso que el color es diferente pero nos parecemos ㅋ]


사전 녹화 전! Kiss Me 여러분의 비타민 워타를 마시고 비타민으로 충전 시키고 올라가요!^^ 잘 마실게요!!

[Antes de grabar! Voy después de cargarme bebiendo agua con vitaminas de las Kiss Me!^^ Lo beberé bien!!]


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de los miembros

sábado, 28 de abril de 2012

U-Kiss vuelve con "Dora Dora" en el Music Core


El grupo Idol, U-Kiss, finalmente hace su regreso con su 6to mini álbum  “DORA DORA”!

Después de lanzar el álbum y el vídeo musical completo de su último título, los chicos de U-Kiss dieron inicio a una las nuevas promociones. Tras su regreso en " M! Countdown Hello Japan " y "Music Bank", U-Kiss realizó su regreso en el episodio de hoy de "Music Core".

“DORA DORA” es una pista de baile que combina un ritmo funky con el dubstep. La pista, que fue producida por Kim Hyung Suk y Kim Brian, muestra los encantos únicos masculinos de U-Kiss.



           

Fuente: dkpopnews
Traducción al español: Pupi (All About U-Kiss)




U-Kiss: "Nuestra “ prohibición de novias” ha sido levantada!"






Durante los últimos seis meses en Japón, U-Kiss lanzó un álbum, “A Shared Dream", y un single,
" Forbidden Love ". Se colocó en segundo lugar y el quinto en las listas de Oricon, respectivamente. El grupo realizó una gira con su 'First Japan Live Tour 2012’ a lo largo de marzo en ciudades como Tokio, Osaka, Fukuoka y más, con resultados exitosos.
Ellos han crecido de manera significativa desde un grupo popular a estrellas de la Hallyu. La presión y la carga de hacerlo bien en las actividades nacionales se ha incrementado. Durante el tiempo que estuvieron distanciados, varios grupos idols nuevos han debutado en Corea. Mientras que U-KISS se sumergió en sus actividades en el extranjero, muchos fans habían abandonado el fandom. U-KISS expresa con suspiros, "Es verdad que estamos nerviosos. Hemos escuchado a algunos fans decir que nos dejaron ". Pero también, agregaron con confianza: "Podemos ganar de nuevo. Durante nuestra estancia en Japón, hemos crecido mucho ".

> Hemos oído que fueron un gran éxito en Japón.

Kiseop: mejor dicho nos sacamos la lotería, fue más que un éxito mediano. Tras colocarnos segundos en la lista de Oricon, finalmente tuvimos cierta sensación de popularidad. Nuestra agencia japonesa, Avex, nos felicitó por nuestro "rápido progreso”. Fui más feliz cuando vi el crecimiento de nuestra popularidad con el número de fans.

> ¿Si tuvieran un concierto ahora, cuántos asientos podrían llenar?

SooHyun: Si estuviéramos en Tokio, seríamos capaces de llenar el Súper Arena (la T/N: Aprox. 37,000 asientos). En otras provincias, hemos escuchado que llenamos alrededor de 3.500 asientos. En julio, nos estamos preparando para fechas adicionales en nueve ciudades. Son alrededor de 3.500 asientos por cada una, que suman un total de 45.000 asientos. Esa es nuestra meta.

> ¿Cuál es el pedido a la mayoría de los fans japoneses?

DongHo: a los fans japoneses les gusta disfrutar de ver a su artista desde lejos. Nos acercamos a ellos de una manera amistosa, hasta tal punto donde se utilizó la intimidad. Después de terminar un concierto, nos acercaríamos individualmente a los fans y nos daríamos la mano con cada uno de ellos. Nos gustaría tener contacto visual y hablar con ellos también. Esto es diferente a como otros artistas japoneses se acercan a sus fans, así que en lugar de amigos, recibiríamos felicitaciones como de seres familiares.

>¿Cuáles son sus planes futuros para las actividades en el extranjero?

Kevin: En primer lugar, el día 10 del mes que viene, nos dirigiremos a Colombia. Vamos a asistir a un festival de música de allí como los representantes de Asia. Vamos a estar en el escenario junto a Ricky Martin, Shakira y Pitbull. El hecho de que los fans colombianos están esperando nuestra actuación es muy emocionante. Quiero ver la danza de cadera de Shakira. También estoy pensando en visitarla tras bambalinas y tomarme una foto con ella, jaja.

> Recientemente, en Corea, han surgido varios grupos idols nuevos.

AJ: Los estándares de habilidades e imágen aumentan todos los días con los grupos de idols. Estamos muy nerviosos. Hemos escuchado que algunos de nuestros fans nos han dejado por otros grupos, pero sólo tendremos que traerlos de vuelta. Nuestros shows en Japón nos han ayudado a crecer. Podemos usar este crecimiento para mostrar cuánto mejor nos hemos vuelto.

> Kim HyungSuk trabajó y compuso canciones para su nuevo álbum.

SooHyun: Él es un compositor famoso por sus baladas, por lo que nos preguntamos qué pasaría si él trabajaba con música dance. Siendo uno de los mejores compositores, hace cosas de diferente manera. Él nos dio canciones que muestran nuestra imagen varonil, pero también adictiva. Él vino a nuestro concierto japonés para evaluar nuestras habilidades y el estilo, y cuidadosamente elaboró el concepto para nosotros. Estamos muy agradecidos con él.

>¿Qué tipo de canción es la canción titulada, 'DORADORA'?  

SooHyun: Está construida en torno a ser sexy. Nuestras expresiones son todas para ser sexy. Hemos preparado vestimenta transparente de color rojo para nuestras actuaciones. De material transparente con un traje rojo. Hemos escuchado más de 100 posibles canciones en Japón. Estábamos realmente involucrados con todo el proceso porque es un álbum importante. Es la canción que hemos seleccionado personalmente.

>Hemos escuchado que su "prohibición de novias ' se levantó!

Hoon: Nuestros representantes nos dijeron: "Pueden tener una novia. Sólo que no caigan en la trampa! ". Jaja, ahora que nos han dicho eso, es difícil para nosotros también. Como ídolos, estamos en el lado impopular. Qué triste. No hemos recibido ningún voto entre los grupos de chicos populares. Me encanta Son YeonJae, Park HaSeon noonas. Y también me gusta Han JiMin sunbae!

> Estamos entrando en su quinto año desde su debut. ¿Cómo creen que será en su 10 º aniversario? 

DongHo: Vamos a lanzar un álbum de 10 º aniversario, que conducirá a una gira mundial. A partir de Seúl, vamos a tomar un año para llevarla a cabo en todo el mundo. Eso sería increíble. Quiero llegar a ser como sunbaes Shinhwa. Después de su reciente regreso, me hizo llorar y tenía la piel de gallina.

> ¿Cuáles son sus sueños para este año?

Eli: Nos gustaría alcanzar el número uno en un programa de música! Además, como "ManManHaNi 'y' BingeulBingeul ', queremos que nuestra canción sea bien conocida de la forma “ellos son adictivos y divertidos”.



Credits: Isplus + pigger995 @ ROCKETBOXX.NET (Translations)
Traducción al español: Claudia Andrea (All About U-KISS)

U-KISS vuelve al Music Bank con "When Love Stops" y "DORADORA"


Después del lanzamiento de "Doradora", el primer lanzamiento físico desde su segundo álbum "Neverland" en el 2011. U-KISS volvió al  Music Bank con las actuaciones "When Love Stop" y "DORADORA". "When Love Stops" y "DORADORA", ambos figuran en el EP, el cual, fue lanzado a principios de esta semana. Para completar este EP, U-KISS también reveló el MV con el mismo nombre "DORADORA"

La actuación de U-KISS de su balada "When Love Stops" cada miembro controlaron bien sus voces y su emotiva canción. El grupo culminó su actuación y avivó a la multitud del Music Bank con la canción de baile de medio-tiempo  "DORADORA", completaron una coreografía impresionante y sincronizada

Mirad las actuaciones de U-Kiss a continuación!! ^^



Fuente: Koreaboo
Traducción al español: Tsukiko - All About U-Kiss


jueves, 26 de abril de 2012

U-Kiss alcanza la posición nº1 en la lista Hanteo de ventas diarias



El nuevo mini-album de U-Kiss alcanzó la posición número uno en las listas de ventas diarias.

El 6º mini-album de U-KISS, 'DORADORA', se lanzó el día 25, ha dibujado una linea impresionante de ventas físicas, alcanzando el número 1en la lista de ventas físicas de Hanteo.

En respuesta a su éxito, las fans respondieron con un "¡Como era de esperarse de U-KISS alcanzando el nº1 desde su lanzamiento!", "Tengo ganas de ver vuestras actividades. Hwaiting!" y "¡Soy adicta a la música de U-KISS!".

El mini-álbum consta en seis canciones en total, con la canción 'DORADORA' como la canción principal. El show de  U-Kiss tiene una diversa gama y un encanto único.

U-KISS marcarán su comeback en los escenarios del MNET M!Countdown Hello Japan, KBS Music Bank y MBC Show! Music Core.


Fuente: dkpopnews
Traducción al español: Tsukiko - All about u-kiss

26/04/12 Twitter de AJ



ㅋㅋㅋ따라하려한 건 아닌데 자르고보니 어느 만화 케릭터이랑 싱크로율이 상당히 높더라고요..ㅋ 어느 만화의 케릭터인지 알아맞춰보세요! (hint: 웹툰)

ㅋㅋㅋ No intentaba copiar pero después de cortármelo, me parezco a un personaje de cómic..ㅋ Adivinad que personaje! (pista: 웹툰)

Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de AJ

26/04/12 U-kiss hacen un feroz comeback en el concierto 'Hello Japan'



El grupo U-kiss ha realizado ya su comeback.

El día 25 en el Saitama Super Arena de Japón, U-kiss hizo su comeback en el concierto 'Hello Japan' One Asia Tour 2012 un especial de MNet M!Countdown, con su canción 'DORADORA'.

U-kiss presentó la nueva canción junto con 'Tick Tack' ante más de 30.000 espectadores emocionados.

Basándonos en el calor de la gente que se sintió rápidamente tan pronto como aparecieron en el escenario, podemos concluir que probablemente su fama y popularidad en Japón son más que evidentes.

Junto con su actuación de regreso en Emka, U-kiss también hará su comeback en los programas musicales Music Bank de la KBS2, Music Core de MBC Show! y en Inkigayo de la SBS.


Compartido y traducido al español por U-kiss Spain
Créditos: Nate + rocketboxx + U-kiss Spain

[MV] U-KISS – DORADORA (HD 1080p)





[MV] U-KISS – DORADORA (HD 1080p)
Tamaño: 141 MB 






Credit: k2nblog

24/04/12 -> Twitter de Alexander


I never like shopping but shopping for THESE juz turns me ON~~ LOL! My homesick "painkiller"!! n they were on SALE!! :D

Nunca me ha gustado ir de compras pero ir de compras por ESTE zumo me ENCANTA~~ LOL! Mi "pastilla" contra la nostalgia!! Y estaban REBAJADOS!! :D


Captured! 4.24 4:24 Woohoo~~~ Ok... I admit, I was bored... =_=; so 無聊... Haha~

Capturado! 4.24 4:24 Woohoo~~~ Ok... Lo admito, estaba aburrido... =_=; muy aburrido... Jaja~


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de Alexander

24/04/12 -> Twitter de AJ



@Jdoll0604 my mommy gave me the backpack for my last birthday present!! I am not a prejudiced person!^^

@Jdoll0604 mi mami me dio esta mochila como regalo en mi último cumpleaños!! No soy una persona con prejuicios!^^



#ukissdoradora


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de AJ

24/04/12 -> Twitter de Eli


bout to get on the plane^^

A punto de subir al avión^^


KissMe!!! Fighting!!!! #ukissdoradora


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de Eli

24/04/12 -> Twitter de Soohyun



유키스 미니앨범6집 화이팅!!!!!!!!!!!!!!! #ukissdoradora 유키스 전원모였습니다 ㅎㅎㅎㅎ 1위갑시다 ㅎ

U-Kiss sexto minialbum fighting!!!!!!!!!!!!!!!! #ukissdoradora El poder de U-Kiss reunidoㅎㅎㅎㅎ Vamos #1 ㅎ



ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 내동생들 너무귀여운거아니니??? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 폭풍 트윗집중입니다!!^^ 히히히 1위가요!! #ukissdoradora

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Mis dongsaengs son muy monos verdad???ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Bombardeo a twitter!!^^ 히히히 Vamos #1!!


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de Soohyun
Traducción al inglés: @ukisskorea_eng

24/04/12 -> Twitter de Dongho



홀리랜드제작발표회!!ㅎ 28일 토요일밤 11시! 홀리랜드 많은 시청바랍니다!!ㅎㅎㅎ

Conferencia de prensa de Holy Land!!ㅎ Espero que lo veo mucha gente!! El sábado 28 a las 11 de la noche!!ㅎㅎㅎ



유키스 돌아돌아! 음원공개됬습니다!ㅎ 트친분들 무한할튀,무한홍보 부탁드려요ㅎ 유키스 1위갑니다!!!ㅎ 키스미사랑해요!!!ㅎㅎ #ukissdoradora

U-Kiss Doradora! Música publicada!ㅎAmigos de twitter haced infinitos retweets y promocionarlo por favorㅎ Vamos U-Kiss #1!!!ㅎ Os quiero kissmes!!!ㅎㅎ#ukissdoradora



I drew it!! 내가그렸어요ㅋ

Yo lo dibujé!!ㅋ



이것두ㅋㅋ this too~

ㅋㅋ Este también~



내가 그렸다는.증거사진! 딱봐도 제 엉덩이죠?ㅋㅋㅋㅋㅋ

Prueba de que lo dibujé yo! Parece un culo verdad?ㅋㅋㅋㅋㅋ




Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de Dongho
Traducción al inglés: @ukisskorea_eng

24/04/12 -> [FOTOS] U-kiss en el aeropuerto de camino a Japón





















































Compartido por U-kiss Spain
Créditos: ass taged